Tuesday, January 29

Grandmother coat


 The coat belonged first to the grandmother of my best childhood friend, acquired by the way at the iconic Galeries Lafayette. Then my mother used it for over 20 years, sometimes directly on top of her pyjamas and and now I wear it during the Nordic winter.
Warm, perfect, heavy and with an unique texture, It transported me to another time and I feel a bit like the grandmother of my best childhood friend when she walked wearing the same coat, with her husband through the streets of Paris.

El abrigo perteneció primero a la abuela de mi mejor amigo de la infancia, adquirido por cierto en los icónicos almacenes Galeries Lafayette. Después lo usó mi madre durante mas de 20 años, algunas veces directamente encima de la pijama y y ahora me lo pongo yo en el invierno nórdico.
Calentito, perfecto, pesado y con una textura única, me hace sentir transportada a otra época y me siento un poco como la abuela de mi mejor amigo de la infancia cuando caminaba con el mismo abrigo, del brazo de su esposo por las calles de París.


Το παλτό άνηκε πρώτα στη γιαγιά του καλύτερού μου παιδικού φίλου, και μάλιστα αγοράστηκε στην περίφημη γκαλερί Λαφαγιέτ. Κατόπιν, το χρησιμοποίησε η μητέρα μου για 20 χρόνια, μερικές φορές με τις πυτζάμες της. Τώρα το φοράω κατα τη διάρκεια του Σκανδιναβικού χειμώνα.
Ζεστό, τέλειο, βαρύ και με μοναδική υφή, με μετέφερε σε άλλες εποχές και αισθάνομαι λίγο σαν τη γιαγιά του παιδικού μου φίλου, όταν το φόραγε στις Παρισιανές οδούς.
coat: Burberry / jeans: H&M / jersey: Cubus / beret: Basque / gloves: Accessorize

Thursday, January 17

a Teapot in my head


The Liza Yu Chen Hat Shop ( 116 MacDougal Street, NYC ) is a paradise for a hat lover like me. Almost every object in this little shop is handmade by the owner including hats, ski caps and other accessories like scarves, using all kinds of materials. I was trying on knitted hats (which are the majority) while Liza tried to tell either my fortune and wonderful stories about hats and diverse customers.
When I found this teapot-shaped hat, I literally couldn't get it out of my head (even though we were in May). When I asked her about the price, she replied that all the pieces in her store were unique, woven by herself and my “teapot” was special because its hand-carved buttons which made it also a bit more expensive, so I could not protest. Then she smiled asked me to write my postal address on her visit book and she promised to send a Christmas postcard, which she did for the next eight years .

La pequeña tienda de sombreros de Liza Yu Chen (116 Mac Dougal Street, NYC)  para una amante de estos objetos como yo, fué todo un descubrimiento. Casi todos lo que hay en su tienda es hechos a mano por la misma dueña, quien además de sombreros y gorras fabrica algunos accesorios y bufandas usando toda clase de materiales. Yo estuve probándome gorros tejidos (que son la mayoría) mientras Liza trataba de adivinar mi porvenir y me contaba historias maravillosas de sombreros y clientes variopintos.
Cuando encontré éste gorro en forma de tetera, literalmente no pude sacarlo ya de mi cabeza (pese a que estábamos en el mes de mayo) Cuando le pregunté el precio, ella respondió que todas sus piezas eran únicas, tejidas por ella misma y que mi tetera era especial por los botones tallados a mano lo que la hacía también un poco mas cara y yo no pude protestar. Luego me pidió que apuntara mis datos en su libro de visita y prometió mandarme una postal de navidad, como hacía con muchos de sus clientes, promesa que cumplió casi sin falta durante los siguientes 8 años.



Το μαγαζί καπέλλων της Λίζα Γιού Τσέν (οδός MacDougal 116, Νέα Υόρκη) είναι ένας παράδεισος για έναν εραστή καπέλλων σαν και μένα. Σχεδόν κάθε αντικείμενο σε αυτό το μαγαζάκι είναι φτιαγμένο απο τα χέρια της και περιλαμβάνει καπέλλα, καπέλλα για σκι και άλλα είδη όπως κασκόλ απο διάφορα υλικά. Δοκίμαζα πλεκτά καπέλλα (η πλειοψηφία) και συνάμα η Λίζα προσπαθούσε να μου πει την τύχη μου και υπέροχες ιστορίες για τα καπέλλα και τους πελάτες της.
Όταν βρήκα αυτό το καπέλλο σε σχήμα τσαγιέρας, μου άρεσε τόσο πολύ που δε μπορούσα να το βγάλω απο το κεφάλι μου (παρόλο που ήταν Μάης). Όταν ρώτησα την τιμή του, μου απάντησε πως όλα τα αντικείμενα στο μαγαζί της ήταν μοναδικά, υφασμένα απο αυτή και ότι η 'τσαγιέρα' μου ήταν ειδική, διότι τα χειροποίητα κουμπάκια της την έκαναν λίγο ακριβότερη, ώστε να μην έχω παράπονο. Μετά χαμογελώντας μου ζήτησε να γράψω την ταχυδρομική μου διεύθυνση και υποσχέθηκε να μου στειλει μια κάρτα Χριστουγέννων, υπόσχεση που τήρησε για τα επόμενα οκτώ χρόνια.

jacket: Kappahk / jeans: Jc / jersey: Ferioni / hat: Liza Yu Chen / gloves: Accessorize

Wednesday, January 9

Waiting in the back of the closet


I decided if the coat that I liked was still in the store after my return from summer holiday, I would have to buy it. After I tried it on five different occasions and have left it in the shop because “I really don't need it”, I acquired it for 350 kr on a vintage clothing shop that is now a tattoo saloon. I call it my black and white military coat, and was my favorite for almost a year.
I waited more than six months to wear it, and the pictures were taken were after an appointment at the Embassy of Greece, a building that was much colder than the park.

  
  Decidí que si el abrigo estaba todavía colgado ahí, al regreso de mis vacaciones de verano, sería una señal de que tendría que comprarlo. Así que después de probármelo casi en cinco ocasiones distintas y no habérmelo llevado porque “en realidad no lo necesitaba”, finalmente lo adquirí por 350 kr en una tienda de ropa de segunda mano que ahora es una salón de tatuajes.
Esperé mas de seis meses para ponérmelo, y las fotos fueron tomadas saliendo de una cita en la embajada de Grecia, donde hacia mas frío que en el parque.

   
Αποφάσισα ότι αν το παλτό ήταν ακόμα στο κατάστημα μετά την επιστροφή μου από τις καλοκαιρινές διακοπές, θα έπρεπε να το αγοράσω. Αφού το δοκίμασα πέντε φορές και το άφησα πίσω στο μαγαζί επειδή "δε το χρειάζομαι στα αλήθεια", το απέκτησε για 350 κορώνες απο ένα κατάστημα παλίων ρούχων που είναι τώρα ένα σαλόνι για τατουάζ. Το ονομάζω το ασπρόμαυρο στρατιωτικό παλτό μου, και ήταν το αγαπημένο μου για σχεδόν ένα χρόνο.
  
Περίμενα περισσότερο από έξι μήνες για να το φορέσω, και οι φωτογραφίες ελήφθησαν ήταν μετά από ένα ραντεβού στην Πρεσβεία της Ελλάδας, ένα κτίριο που ήταν πιο κρύο από το πάρκο.



Jeg bestemte meg hvis pelsen var fortsatt i butikken til min tilbake fra sommeren holliday, ville jeg nødt til å kjøpe den. Etter prøvde den på fem forskjellige ganger og har forlatt den fordi "jeg egentlig ikke trengte det" Jeg kjøpte det for 350 kr på en vintage butikk klær som er nå en tatoveringssjappe.
Jeg kaller det min hvit og svart militær frakk, og var min favoritt i nesten et år.

Jeg ventet mer enn seks måneder for å bruke den, og bildene ble tatt var etter en avtale på ambassaden i Hellas, en bygning som var til kaldere enn parken.












vintage B&W coat: UFF shop / suede purple gloves: H&M / turtleneck: Bikbok / cap: Accessorize  / purse: Victoria's Secret / black jeans : H&M Divided




Thursday, January 3

List number one


The flea markets.
Walking without having where to go.
The change of seasons.
The smell of a stored paper and of nail varnish.
The black and white films in spanish.
The bed, my bed.
The shops during the sales.
The cocktail glasses, especially the filled ones.
Removing the cellophane from a new item.
Watching TV crime series while eating salted almonds.
The fishnet stockings and the hats.
My birthday.

Lista numero uno


Los mercados de segunda mano.
Caminar sin tener a donde ir.
El cambio de estaciones.
El olor del papel almacenado y el del barniz de uñas.
Las películas en blanco y negro y en español.
La cama, mi cama.
La temporada de rebajas.
Las copas de cocktail, llenas.
Quitar el papel celofán de un objeto nuevo.
Mirar series de crimen en TV. comiendo almendras saladas.
Las medias caladas y los sombreros.
Cumplir años.

Αριθμός καταλόγου ένα



Οι υπαίθριες αγορές.
Περπάτημα χωρίς προορισμό.
Η αλλαγή των εποχών.
Η μυρωδιά του. αποθηκευμένου χαρτιού και του βερνικιού νυχιών.
Οι ασπρόμαυρες ταινίες στα ισπανικά.
Το κρεβάτι, κρεβατάκι μου.
Τα καταστήματα κατά τη διάρκεια των πωλήσεων.
Το ποτήρια των κοκτέιλ, ειδικά τα γεμάτα.
Αφαίρεση του περιτυλίγματος σελοφάν από πράγματα.
Βλέποντας σειρές εγκλημάτων τρώγοντας αλατισμένα αμύγδαλα.
Το δικτυωτό καλσόν και τα καπέλα.
Τα γενέθλιά μου.

Liste nummer én


Loppemarkeder.
Gå uten å ha hvor du skal dra.
Endring av årstider.
Lukten av papir lagres og neglelakk.
Den svarte og hvite filmer i spansk.
Sengen, min seng.
Butikkene med salg.
Cocktail glasser, fylt.
Fjerne cellofan fra et nytt objekt.
Ser på TV krimserien og spise. saltede mandler.
De fishnet strømper og hatter.
Bursdagen min.